DEVAM:
24. Ihramlının Av Etinden Yemesinin Caiz Olduğu Haller
وَحَدَّثَنِي
عَنْ مَالِكٍ،
عَنْ يَحْيَى
بْنِ
سَعِيدٍ،
أَنَّهُ
سَمِعَ
سَعِيدَ بْنَ
الْمُسَيَّبِ
يُحَدِّثُ،
عَنْ أبِي
هُرَيْرَةَ :
أَنَّهُ أَقْبَلَ
مِنَ
الْبَحْرَيْنِ،
حَتَّى إِذَا
كَانَ
بِالرَّبَذَةِ
وَجَدَ
رَكْباً مِنْ
أَهْلِ
الْعِرَاقِ
مُحْرِمِينَ،
فَسَأَلُوهُ
عَنْ لَحْمِ صَيْدٍ
وَجَدُوهُ
عِنْدَ
أَهْلِ
الرَّبَذَةِ،
فَأَمَرَهُمْ
بِأَكْلِهِ
قَالَ : ثُمَّ
إنِّي
شَكَكْتُ
فِيمَا
أَمَرْتُهُمْ
بِهِ،
فَلَمَّا
قَدِمْتُ
الْمَدِينَةَ
ذَكَرْتُ
ذَلِكَ
لِعُمَرَ
بْنِ
الْخَطَّابِ،
فَقَالَ
عُمَرُ :
مَاذَا
أَمَرْتَهُمْ
بِهِ ؟
فَقَالَ :
أَمَرْتُهُمْ
بِأَكْلِهِ.
فَقَالَ
عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ
: لَوْ
أَمَرْتَهُمْ
بِغَيْرِ ذَلِكَ
لَفَعَلْتُ
بِكَ.
يَتَوَاعَدُهُ(
Ebu Hureyre r.a.
anlatıyor: Bahreyn'e gitmiştim. Rebeze'ye varınca Irak'lı bir kafileye rastladım.
îhramlıydılar. Rebeze'li birinden aldıkları av etinden yiyip yiyemiyeceklerini
sordular. Yiyebileceklerini söyledim. Sonradan da yenip yenmeyeceğinde şüpheye
düştüm. Medine'ye gelince durumu Ömer b. Hattab'a anlattım: Hz. Ömer:
«— Sen ne cevap verdin?»
diye sordu. Ben:
«—
Yiyebileceklerini söyledim.» dedim. Bunun üzerine Hz. Ömer:
«— Eğer başka
türlü bir cevap verseydin sana neler yapardım!